楞伽会译序
此经凡四译今存者三。其一则刘宋求那跋陀罗译成四卷。曰楞伽阿跋多罗宝经。其二则元魏菩提流支译成十卷。曰入楞伽经。其三则唐实叉难陀与复礼等译成七卷。曰大乘入楞伽经。盖先佛所说微妙第一真实了义。故谓之佛语心品。达磨西来以授二祖曰。吾有楞伽经四卷可以印心。盖宋本也。以故其传独显。然文字简古难读。昔法亲布衲谓正受禅师曰。此圣智境界非粗心者可入。子欲入之当有方便。正受进曰愿闻其说。衲曰子试取魏唐二译十七卷。置于宋译四卷之左右。证其神观参考妍味。则可以入是经矣。正受如其言。盖弥月而疑阂冰释。嗟嗟此会译之不可已也。荆山上人圆珂。少游玉芝聚禅师之门。深究楞严宗旨。已读楞伽。博探三译妙契心要。遂谋诸聚师欲会其句。编之未果。晚偕陆司空光祖。结夏山中。商及初愿。司空谓不若依泐师注本节编之庶无谬戾。上人首肯遂成是编。首刊宋译而魏唐附其下。名曰楞伽会译。今岁春。开讲于郡城之天宁寺。时余以在告得间预听席。遂募檀信授之剞劂。以为天宁常住。达磨有言。此经五百年后翻为名相之学。读会译者当直了自心。慎勿得指迷月而堕祖师之先见。则上人之法施其宏也哉。